Представляем точный текст композиции "Доброй ночи" и глубже погружаем в смыслы творчества артиста Давид Тухманов. Наша коллекция содержит детально проверенные слова песни, включая скрытые метафоры, отсылки и эмоции, вложенные автором. Лирика «Доброй ночи» — это не просто строчки, а история, которую Давид Тухманов передаёт через ритм и интонации. Изучайте переводы, оригинальные версии и толкования, чтобы раскрыть все грани любимого трека.
Давид Тухманов - "Доброй ночи"
; Good-night Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
Good-night? ah! no; the hour is ill
Which severs those it should unite;
Let us remain together still,
Then it will be good night.
How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?
Be it not said, thought, understood -
Then it will be - good night.
To hearts which near each other move
From evening close to morning light,
The night is good; because, my love,
They never say good-night.
Посмотрите другие песни артиста/группы Давид Тухманов »
Содержание трека помогает не только запомнить любимые строки, но и ощутить связь с Давид Тухманов. Возможно, вы заметите, как лирика «Доброй ночи» перекликается с вашим опытом, или найдёте ответы на давние вопросы. Эта страница создана для ценителей музыки: здесь вы сохраните текст для личного использования, поделитесь им с друзьями или используете в творчестве. Погружайтесь в мир слов композиции «Доброй ночи» — каждая строчка здесь обретает новый смысл.